Ido-Angla vortaro: J

Ido-Angla vortaro: J

ja: (adv.) already; before or by this time or the time mentioned, even now; ja ne: not yet; (fig.) not even; lu ja arivis: he has already arrived; il ne ja arivis: he has not yet arrived; lu ja dormeskis: he has already fallen asleep; kad vu ja asistis kunsido? No, me ne ja asistis: have you as yet attended a meeting? No, I have not yet been present; Ka vu ja lektis ta libro? No, me ne ja lektis ol, me ne ja trovis la necesa tempo: Have you read that book yet (already)? No, I have not read it yet, I have not found the necessary time. Il ja ne esas kontenta: he is not yet content; Kad il ja finabis la laboro kande lua patrulo vizitas il? Had he already finished the work when his father visited him? V. exp.: vid. ankore. — FIL
jabot-o: jabot: ruffle on shirt bosom; lace frill worn on woman’s bodice. — DeFR
jac-ar: (intr.) to lie (position of persons or things living or dead); -anta: lying (ill, dead), stretched out; -eyo: layer, bed; hike jacas: here lies (ulu, ulo). — FIS
jad-o: (min.) jade. — DEFIS
jaguar-o: (zool.) jaguar (Felis onca). — DEFIRS
jaket-o: (woman’s) jacket. — DeFIRS
jakobin-o: a Jacobin; -eso,-ismo: Jacobinism. — DEFIRS
jakonet-o: (fabric) jaconet. — DEFIRS
jalap-o: (bot.) jalap (esp. the Ipomoea purga). — DEFIS
jaluz-a: jealous; -(ul)o: a j. person; -eso: jealousy. — EFI
janichar-o: Janizary: Turkish infantryman. — DEFIRS
Jansen-ismo: Jansenism; -isto: Jansenist; -ist-a, -ala: Jansenistic.
januar-o: January. — DEFIRS
jar-o: jar: large earthen jug for water, etc. — EFIS
jardinier-o: jardinière; flower stand or receptacle for plants; a dish of mixed vegetables. – V. exp.: Ne vazo, ma mobl(et)o por suportar flori o buketo; VI-528. — DEFIS
jargon-ar: (intr.) to talk jargon, gibberish, to jabber, to use unintelligible language; (cf. slango, galimatiaso). Def.: Linguo o dialekto nekorekta, ma ne esencale od intence diferanta de la ordinara linguo; VII-158. Ex.: La stranjeri ne parolas la Franca, li nur jargonas. La jargono di la infanti, di la rurano. — DEFIRS
jasmin-o: (bot.) jasmine, jassamine, (genus: Jasminum). — DEFIRS
jasp-o: (min.) jasper; -umar: (tr.) to marble, vein (books, etc.). — DEFIS
javelin-o: (weapon.) javelin. Def.: Speco di dardolonga e dina. — EFIS
je-o: (orni.) jay (Garrulus gandarius). — EF
jele-o: jelly; -o de ribi, ribo-jeleo: currant j. — DEFIS
jelozi-o: Jalousie: Venetian blind, curtain blind. Def.: Klozilo kompozita ed multa lati (lameni) superpozita, quin on povas generale inlinar per rotaco cirkum lua longesal axo, e quin on povas levar o deslevar quale kurteno, per kordo o kordono. Kande ol esas tote levita, la lati esas aplikita uni sur altri; III-290. — DeFIS
jem-ar: (intr.) to groan, moan, to give forth a dull, low sound of grief or pain; -ar pro doloro: to groan with pain; -ar pri sua mortinta kompano: to bemoan his dead companion, — FIS
jemel-a, -o: twin; -i: (astron.) Gemini; -a frati: t. brothers; -a liti: t. beds; tri- -i: triplets. — EFIS
jen-ar: (tr.) to hinder the movments of the body, (of clothing, etc.) to pinch, be too tight; (fig.) to hold in constraint, prevent, hinder from doing something; -o: inconvenience, annoyance, trouble; ca shui -as me: these shoes pinch me; alta dogan-taxi jenas l’industrio: high custom dues hinder industry; lua prezenteso -as me: his presence disturbs me (he is in the way). — DF
jendarm-o: gendarme: one of a body of military police, esp. in France. — DeFIS
jeneroz-a: generous, open-handed, munificent, liberal (in gifts). — DEFIS
jeni-o: (milit.) corps of engineers; -ano: e. soldier, a sapper and miner; (cf. injenioro). — DFI
jenjiv-o: gum (of teeth). — FI
jenjivit-o*: (med.) gingivitis. — EFI
jenr-o: (art.) genre; -o-pikt-(ad)o, -uro: «genre» painting: representing scenes in common life, in opposition to history and landscape. — DeF
jentil-a: (of character) nice, well-bred, courteous, civi; -(ul)o: gentleman (in character): a man of fine feeling. V. exp.: Jentila relatas la karaktero e la mori di persono agreabla e plezanta. Polita relatas nur l’extera formi di la sociala relati, la paroli, gesti, agad-manieri (maxim ofte konvencionala o simbolatra); II-646. — EFIS
jer-ar: (tr.) to manage, administer, conduct (a hotel, business (for an owner)); -ant-eso: managership. Def.: Administrar por la profito di la proprietero, esante salariata oficisto. V. exp.: On bezonas ofte distingar tre klare l’administranto (who owns) de la jer-anto, -isto (manager), exp.: jeranto di domeno, kastelo, hotelo, teatro, lugata domi, e.c. — FIS
jerm-o: (pr. and fig.) germ; -ifar: (intr.) to germinate, spring up, sprout; -if-igar: (tr.) to cause to germinate, sprout; -if-eyo: (brewing) malt-house; -if-anta plasmo: g. plasm; la -i di vertui, di idei: the g. of virtues, of ideas. — EFIRS
jerze-o: jersey, sweater. — EF
Jesu: Jesus; -Kristo: Jesus Christ.
jet-ar: (tr.) to throw; for- -ar: to throw at a distance, throw away; (cf. lansar, spricar); -ar ombro: to t. a shadow. — FI
jezuit-o: Jesuit. — DEFIRS
jibet-o: gibbet. V. exp.: La objekto havas la formo di la litero Greka G (ne ta di la litero ?); kp. patibulo; IV-511. — EF
jig-o: (dance, tune) jig. — DEFIRS
jilet-o: vest; waistcoat. — F
jilflor-o: (bot.) gillyflower (Cheiranthus cheiri). — E
jin-o: (liquor) gin. — DEFIRS
jinet-o: (zool.) genet(te): species of civets (Viverra Genetta); a Turkish ringcurb, -bit. — DEFIS
jinjer-o: ginger. — EFIS
jir-ar: (intr.) to turn about, gyrate; (nav.) veer around, tack about, put about; -achar: to prowl around. V. exp.: Turnar, rotacar, jirar: La verbo turnar esas la maxim generala e suficas por l’ordinara uzado. La du altri esas teknikala. Korpo rotacas kande ol turnas cirkum axo qua trairas lu (ex. roto cirkum sua axo: to esas l’etimologiala origino di la verbo: L. rota, rotare). Korpo jiras, kande ol turnas cirkum axo o punto situita exter lu, plu o min fore (ex. veturo, navo jiras deskriptante arko di cirklo o di altra kurvo; II-644. — eFI
jiraf-o: (zool.) giraffe, camelopard. — DEFIRS
jiravolt-o: (horsemanship) volt right and left, quick turning. — FI
jok-ar: (tr.. intr.) to joke, banter (ulu); to joke, jest (kun ulu, pri ulo); -ema, -oza: jocular, waggish, facetious; -ante, per jokar: by way of a joke, in jest; -ajo: a joke jest (objective); -mentio: hoax; laciva -o: broad jest, coarse joke. — EI
joke-o: jockey. — DEFRS
jongl-ar: (intr.) to juggle (per): to play tricks by sleight of hand. — DEFIS
jonk-o: (Chinese) junk. — DEFIS
jonquil-o: (bot.) jonquil (Narcissus Jonquilla). — DEFIRS
jorn-o: (opp. to night) day, daylight, daytime; (cf. dio); -ar: to be daylight, daytime; -eskar: it begine to be light, day is coming; -ala: diurnal, daytime; daily; -o-mezo: midday, noon; en plena -o: in broad day (light); -o -laboro: a day’s work, day-labor; -o di ok hori: an eight-hour day; -ala labor-isto: a day worker; -ope laborar: to work by the day; -o-pago: a day’s pay. Ant.: nokto. — FI
jovdi-o: Thursday; santa -o: Maundy T. — FIS
joy-ar: (intr.) to be joyous, be delighted, be glad; -igar: to cause (ulu) to rejoice, to fill with joy; (cf. gay-igar); -egar: to jubilate, exult; -oza: joyful, joyous; -ema: jovial, jolly; -o-trubl-anto, -ero: (fig.) spoil-sport, damper, wet-blanket. — EFIS
ju-ar: (tr.) to enjoy: to have a satisfaction in, feel with pleasure, revel in; -ar bona reputo: to enoy (have) a good reputation; ca homo juas la tempo prezenta sen pensar pri la futuro: this man enjoys the present without troubling himself about the future; -ar l’embaraseso di ulu: to enjoy the embarrassment of someone. — eF
jube-o: jube: a gallery in a church containing the rood. — EF
jubile-ar: (tr.) to celebrate the jubilee of; -o: (R. C. Church and Jewish) jubilee; 50th anniversary, golden wedding; -ata, -ato: (person) of 50 years standing. — DEFIRS
Jud-o, -ulo, -ino: a Jew; -a, -ala: Jewish; -ismo: Judaism; la migr-anta judo: the wandering Jew; -eyo, -aro: Ghetto, jewry; (cf. Izrael-ido, Hebreo) Judo. — DEFIRS
judici-ar: (tr., jur.) to judge judicially (ulu, ulo); (cf. judiko); -o: trial, judgment; -eyo: court of justice; -anto, -ero, -isto: judge, justice, magistrate; -ala: judicial: relative to the court; -ist-ala: judiciary: relative to the judges; -isto, -aro: judiciary; -ist-eso: judicature, magistracy; -ebla: justiciable; -o-povo: judicial power; -isto inquest-anta: examining magistrate; havar -ala resortiso o domeno: to have jurisdiction; -ant-aro: (fig.) bench of judges; jury; -anto, -ano: juryman; (cf. juriano, jurinto); enuncar la -o: to pass sentence. Def.: Facar legala, yurala «judiki»; IV-167. — EFIS
judik-ar: (tr., intr.) to judge: to conclude or determine by the exercise of judgment (not legal; cf. judiciar); to exteem, deem, think; -o: judgment; logical opinion; -o-povo: faculty or power of judgment; me -as il kom honesta: I judge hime to be honest; -ar segun la semblo: to judge by appearances. — EFIS
jugular-a*: (anat.) jugular. — DEFIS
jujub-o: (fruit) jujube; -iero: j. tree (genus: Zizyphus). — EFR
julep-o: (pharm.) julep: a sweet demulcent mixture, used as a vehicle. — DEFIS
juli-o: July. — DEFIRS
julien-o: julienne: a clear vegetable soup. — DEF
jung-ar: (tr.) to put to, «inspan» (as horses to a carriage), to yoke up (oxen); -o: yoking, putting in; (cf. yugo); -it-aro, -ajo: (animal, object yoked) team, yoke, pair of horses, oxen. — L
jungl-o: jungle. — EF
juni-o: June. — DEFIRS
junior-a, -o: junior, younger. — EF
juniper-o: (bot.) juniper-tree, (genus: Juniperus); -bero: j. berry. — EFI
junk-o: (bot.) rush, cane, (genus: Juncus); -izar: to cover with rushes; to cane (chairs, etc.). — FIS
junt-ar: (tr., material sense) to join: place one thing in contiguity to another; (of hands) to clasp; (cf. unionar) -uro, -eyo: joint, junction; -ita pedi: with feet together; -ita manui: clasped hands; -o-strek-eto: (print.) hyphen; -ar du planki per gluo: to glue two planks together; -ar alo ad la domo: to add a wing to the house; -ar du gardeni: to join two gardens. — EFIS jup-o: skirt (of gown); (of men) kilt; suba -o, sup-jupo: underskirt, petticoat. — FR
jur-ar: (tr., intr.) to swear: make solemn declaration, to give one’s oath; -igar: to swear in (ulu), administer the oath to (ulu); -inta: sworn; -into: person sworn (cf. juri-ano). Ex.: Jurar dicar la verajo. Jurar fideleso ad ulu. Jurar amikeso ad ulu. — eFIS
juras-o, -ala*: (geol.) Jurassic (period or system). — DEF
juri-o: jury; -ano: juror, juryman (cf. judik-ant-ano, jur-into). — DEFIS
juriskonsult-o: jurisconsult: a man learned in law, esp. Civil law; a jurist; counsellor at law. — DEFIRS
jurisprudenc-o: judicature: ordinary method which tribunals use in judging points of law; -i: precedents. V. exp.: Ne en la senco; yuro- (lego-) cienco, ma en la senco; interpretado di la legi per la verdikti di la judiciisti, o generale: maiero aplikar la legi a la partikulara kazi; IV-200. — DFIS
jurnal-o: journal, newspaper, gazette; -isto: journalist, newspaperman; -ist-eso: (profession) journalism; -ista: journalistic; -aro: the press. — DEFIS
jus: (adv.) just: just now, this last minute, the moment just passed; -a: of a moment ago. Ex.: Vu venas tro tarde, lu jus mortis. Me jus arivis. — DEFIS
just-a: conforming to some proper standard (N.B. not legal sense; cf. yusta); right, correct, well grounded, exact, proper (of measure, time, balance, word, thought, etc.); -eso: rightness, exactness, appositeness, propriety; esar justa: to be right (in opinion, or deed, or fact); justa-tempe: at the right time, in the nick of time, precise; ta horlojo esas -a: that clock is right; donar justa mezuro: to give the right measure; to esas tre justa dicajo: that is a very proper saying; havar ideo justa pri ulo: to have a just idea of the thing; havar justa suspekti pri ulu: to have justifiable suspicions. — eFIS
justifik-ar: to justify: prove or show to be right; to vindicate, warrant; -eble: justifiable, warrantable. Def.: Montrar ke ulu od ulo esas justa. (kp. yust-igar); II-673. — DEFIS
jut-o: jute. — DEFIS
juvel-o: jewel; -uyo, -buxo: j.-holder, -box; -vend-eyo, -erio: j. shop. — DEFIRS

1
This Page is an antiquarian - possibly outdated - usergenerated website brought to you by an archive. It was mirrored from Geocities in the end of october 2009. For any questions about this page contact the respective author. To report any mal content send URL to oocities[at]gmail[dot]com. For any questions concerning the archive visit our main page:OoCities.org.